English

Featured in Fongs For Japan: "TColabo: Serving When No One Is Watching"

SHARE

Published in January 2018, this article highlights the work of Colabo and its founder, Yumeno Nito, in supporting girls and young women facing abuse, neglect, homelessness, and other difficult circumstances in Japan.

Drawing on the author's experiences volunteering with Colabo, the article describes the organization's outreach activities, support for girls in crisis, and efforts to provide safe housing, education, counseling, and community support. It also introduces Colabo's work to raise awareness of the challenges faced by vulnerable young people and the limited support available to them.

The article emphasizes the importance of creating safe spaces, trusted relationships, and long-term support for girls and young women who may otherwise be left without assistance.

Article:
Colabo: Serving When No One Is Watching
(Fongs For Japan, January 2018)

以下は、Colaboによる翻訳です。

どの時間帯であっても、Colabo創設者の仁藤夢乃と、そのパートナーである稲葉さんは、日本でほとんど誰もやりたがらない仕事に静かに取り組んでいる姿を見つけることができるだろう。

深夜には、彼女たちは渋谷の街を巡回しているかもしれない。家庭での虐待やネグレクトから逃れてきた少女たちを探し、その少女たちが、金銭的利益やさらなる搾取を目的とする人々の標的となりうる、別の危険な状況に置かれていることを知るのである。

昼間には、保護した少女たちに料理の仕方や生活の整え方を教えているかもしれない。あるいは、より良い仕事に就けるよう学校に通い続けることを励ましたり、多くの心の傷について相談に乗ったりしているかもしれない。

それだけではない。

夢乃は日本各地のさまざまなイベントや会場で講演を行うことにも多くの時間を費やしている。若者たち、とりわけ少女たちが直面している問題は現実に存在し、しかも深刻化しているにもかかわらず、政府や他の団体から十分な支援が得られていないという事実を社会に伝えているのである。

また彼女は、保護した少女たちのためのアパートの購入や賃借に必要な資金、食料や生活必需品のための資金、教育やカウンセリングのための資金を集めるために、数え切れないほどの時間を費やしている。

年に一、二度、友人のシーラ・クリフと私は、この問題を深く気にかけている他の人々とともに、Colaboが主催するイベントを手伝うボランティアをしている。
シーラは成人の日や夏祭りに合わせて、少女たちに着物や浴衣を着付ける。そして私は彼女たちの写真を撮る。

こうした少女たちの多くは、自分が特別な存在として扱われることがどのようなものかを知らない。
お姫様のように着飾られ、大切に扱われる経験をしたことがないのである。

だから、そのような状況でどう振る舞えばよいのか分からない。
多くはカメラを恥ずかしがる。
顔を隠したり、そっぽを向いたり、髪で顔を隠したりする子もいる。

しかし私たちは、できる限り彼女たちが安心できるようにし、悲しみや傷つく経験ばかりで満たされがちな人生の中で、幸せな思い出となる写真を渡している。

私は長い間、この文章を書くことをためらっていた。
なぜなら、これは私自身についての話にしたくなかったからだ。私たちが行っていることは、Colaboが少女たちのために行っている活動全体の中ではごく小さな一部分に過ぎない。Colaboとの関わりを説明するためでなければ、おそらく触れることもないほど取るに足らないことだ。
しかし事実として、Colaboは日本で非常に重要な活動を行っており、仁藤さんと稲葉さんはその功績によって評価されるべきである。

私はColaboについて知り、活動を共にしてからもうすぐ2年になる。
もっとも、夢乃はその何年も前からこの団体を立ち上げて活動していた。
彼女たちが少女たちのための安全な住まいとしてアパートを借りられるようになったのは、ごく最近のことである。
そして、さらに別の住居を購入できたのも本当に最近のことだ。

しかし現実には、日本中に何百人、あるいは何千人もの少女や少年たちが危険な状況に置かれている。
にもかかわらず、その問題に注意を払う人はほとんどいない。

もちろん、こうした子どもたちを見つけ出し支援するための仕組みを、政府はもっと整備すべきである。
また、政府の支援が足りない部分を補うために、より多くの非営利団体が活動を広げるべきでもある。

しかし、この問題について一般の私たちにも責任がないわけではない。

夜遅くに街でたむろしている子どもたちを見ると、私たちは心の中で彼らを「不良」や「悪い子」と決めつけてしまう。
だが現実には、彼らには行く場所がないのかもしれない。

カラオケ店やコンビニが、夜の寒さをしのげる唯一の場所なのかもしれない。
見知らぬ大人の家やホテルの部屋に行くことが、少なくとも温かい寝床や食事を意味する場合もあるのかもしれない。
このようなことを書かなければならないのは本当に辛い。

日本の子どもたち――この国の未来を支える大切な存在である子どもたち――が苦しんでいる。
しかもそれは親によるネグレクトだけではなく、社会全体による無関心によってでもある。

社会は簡単な道を選ぶ。
被害を受けている人たち自身の責任だと決めつけることで、問題から目を背けるのである。

私は、Colaboのような団体や、仁藤さんや稲葉さんのように私利私欲なく活動する人々がいることを神に感謝している。
しかし、子どもたちのために活動している人や組織の数は、助けを必要としている子どもたちの数に比べれば、あまりにも少ない。

「一個人に何ができるのだろう」
そう言って諦めてしまうのは簡単だ。

もしかすると、あなたは日本に住んですらいないかもしれない。
しかし、日本で困難な状況にある人々を支えたいという思いがあるなら、決して無力ではない。


祈る(Pray)
利他的な人の祈りには力がある。
自分自身の利益のためではなく祈るとき、神はその思いを尊んでくださると私は信じている。
祈りは、希望を見失いかけている人々を支える。

だから私たちは、神がこうした脆弱な立場にある若者たちの人生に希望をもたらしてくださるよう祈ろう。
そして、取り返しのつかない行動へと向かうことがないよう守ってくださるよう祈ろう。


学ぶ(Learn)
残念ながら、この問題について学べる機会は多くない。
日本では、いまだに十分に認識されている社会問題とは言えないからだ。

夢乃は、この問題についてできるだけ多くの人々に、できるだけ頻繁に伝えることで、その状況を変えようとしている。
しかし、この問題を理解する助けとなる記事はいくつか存在する。

多くの点で、この問題は日本特有のものではない。
ただし、この問題に対する政府や支援団体の対応の乏しさは、日本において特に深刻である。

支援する(Give)
この問題に取り組む団体があまりにも少ない以上、Colaboは今後も多くの支援を必要としている。
少女たちのための新たなシェルターを整備するために。
より多くのスタッフを雇うために。
そして、政府が無視できない存在になるために。

活動規模が小さいうちは、政府は彼女たちの存在を重要ではないものとして扱うことができる。
しかし、組織が成長すれば、それは変化を生み出す力となり、声を上げることのできない人々の代弁者となる。
あなたは、クレジットカードやAmazonほしい物リストを通じてColaboを支援することができる。

社会から無視され、あるいは軽蔑されかねない人々を支えるため、最前線で困難な、そして報われることの少ない仕事に取り組む夢乃さんや稲葉さんのような人々に、神の祝福がありますように。

彼女たちは伝統的な意味での「キリスト教徒」ではないかもしれない。
しかし、彼らはイエスが人々に求め、自らの生涯を通じて示した働きを実践している、と私は思う。

SUPPORT

共に声を上げ、
社会を変える

仲間になりませんか

少女たちを追い詰める社会構造を変えるため、共に声を上げ、共に闘う仲間を募集しています。